-
1 sperare
sperare v. ( spèro) I. intr. (aus. avere) espérer (in en), croire (in en): sperare in Dio croire en Dieu; sperare nella guarigione di qcu. avoir confiance en la guérison de qqn; sperare in giorni migliori espérer en des jours meilleurs; continuare a sperare continuer à espérer. II. tr. 1. espérer: sperare la promozione espérer une promotion; lo spero je l'espère; spero di rivederti presto j'espère te revoir bientôt; speriamo che tutto vada bene espérons que tout se passe bien; spero di ricevere buone notizie j'espère recevoir de bonnes nouvelles. 2. ( aspettarsi) s'attendre à: non speravo che saresti ritornato je ne m'attendais pas à ce que tu reviennes. 3. (region,Tecn) ( guardare controluce) regarder à contre-jour, mirer: sperare le uova mirer les œufs. -
2 sperare
1. v/t hope for2. v/i trust (in in)* * *sperare1 v.tr.1 to hope for (sthg.): spera di ricevere un po' di aiuto da suo padre, he hopes for some help from his father; sperava di riuscire, he hoped to succeed; speriamo che tutto vada bene, let us hope all goes well; spero che tu guarisca presto, I hope you (will) soon recover; spero che non piova!, I hope it's not going to rain!; spero di no, I hope not; spero di sì, lo spero, I hope so; spero di vederlo presto, I hope to see him soon; questo non è il risultato che speravo, this is not the result I had hoped for // voglio sperare, spero bene che questa volta tutto sia a posto, I'd like to think that this time everything is at it should be2 ( aspettarsi) to expect: non speravo che sarebbe venuto, I did not expect him to come; sperare il peggio per l'avvenire, to expect the worst for the future◆ v. intr. to hope (for sthg., in sthg.), to trust (in s.o.): egli spera ancora, he is still hoping; sperare in bene, to hope for the best; sperare in Dio, to trust in God; sperare negli amici, to trust in one's friends; sperare nel futuro, to hope in the future; sperare nella guarigione, nel ritorno di qlcu., to hope for s.o.'s recovery, for s.o.'s return; continuare a sperare, to go on hoping.* * *[spe'rare]1. vtsperare qc/di fare qc — to hope for sth/to do sth
2. visperare in — (successo) to hope for
* * *[spe'rare] 1.verbo transitivo to hopesperare di fare — to hope to do, to have hopes of doing
spero di sì, di no — I hope so, not
"ti pagherò" - "lo spero bene!" — "I'll pay you for it" - "I should hope so!"
2.spero di avere presto tue notizie — (in una lettera) I look forward to hearing from you soon
sperare in qcs. — to hope for sth.
sperare per il meglio o in bene to hope for the best; non sperarci troppo don't build your hopes up too high; il massimo che tu possa sperare è the most you can expect is; aspetta e spera! — don't hold your breath!
* * *sperare/spe'rare/ [1]to hope; sperare di fare to hope to do, to have hopes of doing; spero che venga I hope (that) he'll come; spero di sì, di no I hope so, not; spero di vederti presto I hope to see you soon; speriamo che lo faccia bene let's hope he gets it right; "ti pagherò" - "lo spero bene!" "I'll pay you for it" - "I should hope so!"; spero di avere presto tue notizie (in una lettera) I look forward to hearing from you soon(aus. avere) to hope; sperare in qcs. to hope for sth.; sperare per il meglio o in bene to hope for the best; non sperarci troppo don't build your hopes up too high; il massimo che tu possa sperare è the most you can expect is; aspetta e spera! don't hold your breath! -
3 sperare
[spe'rare]1. vtsperare qc/di fare qc — to hope for sth/to do sth
2. visperare in — (successo) to hope for
-
4 sperare
-
5 spero di avere presto tue notizie
spero di avere presto tue notizieI look forward to hearing from you\→ presto————————spero di avere presto tue notizie(in una lettera) I look forward to hearing from you soon\→ sperareDizionario Italiano-Inglese > spero di avere presto tue notizie
-
6 di
1. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)1) (движения из какого-либо места, происхождения) от, изcadere di mano — выпасть из рукnascere della stessa madre уст. — родиться от той же матери2) (причины, повода) отridere di gioia — смеяться от радости3) (назначения, цели) для; (переводится также без предлога)servire di svago — служить для развлечения / развлечением4) (орудия, средства (чем?); переводится без предлога)ferire di spada — ранить шпагой5) ( темы) оdiscutere di... — говорить о..., дискутировать на... темы6) (при указании на ограничение, уточнение; переводится различно, часто без предлога)campare d'aria — питаться воздухомmancare d'acqua — испытывать недостаток в воде7) (при указании на окружение, украшение; переводится без предлога)riempire d'acqua — налить водыornare di fiori — украсить цветами8) (при обозначении обвинения, признания в вине, приговора) в; заcondannare di frode — осудить за мошенничество2. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)mangiare del pane — поесть (немного) хлебаcomprare dell'olio — купить масла3. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)1) (при обозначении принадлежности и указании на отношение части к целому; переводится без предлога)madre di due figli — мать двух детей2) (при обозначении возраста; часто переводится прилагательным)3) (при обозначении материала, качества, свойства)4) (при обозначении субъектно-объектных отношений; переводится без предлога)5) (при обозначении количества, меры; переводится без предлога)un chilo di zucchero — кило сахару6) (после прилагательного - при обозначении наличия, ограничения, лишения или отсутствия чего-либо - переводится различно)contento del successo — довольный успехомprivo di diritti — лишённый прав, бесправный7) (при указании на объект сравнения; переводится без предлога или союзом) чемil tavolo è più alto della sedia — стол выше стула / чем стул8) ( при приложении)9) (плеонастически, после предлога перед личным местоимением)tra di noi — между нами4. prep; перед inf(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)1) (после некоторых глаголов; переводится неопределённой формой)sperare di avere la risposta — надеяться получить ответ2) (после существительных, для которых inf служит определением)3) (после прилагательных, выражающих чувство или настроение)4) ( после некоторых наречий)prima di partire — прежде чем уехать; перед отъездом5. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)(входит в состав многочисленных наречных и предложных оборотов)a causa di... — по причине -
7 confidare
1. v/t confide2. v/i: confidare in trust in, rely on* * *confidare v.tr.1 to confide: mi confidò che voleva andarsene, he confided to me he wanted to leave; confidare un segreto a qlcu., to confide (o to impart) a secret to s.o. // confidami le tue pene, tell me your troubles2 (non com.) ( affidare) to trust, to entrust: confidare un compito difficile a qlcu., to entrust a difficult task to s.o. (o to trust s.o. with a difficult task)◆ v. intr. ( aver fiducia) to confide, to trust; ( fare assegnamento) to rely on (s.o., sthg.), to be confident; ( sperare) to hope: confidare in Dio, to trust in God; confidare in qlcu., to rely on s.o.; confido di poter partire, I hope I can leave.◘ confidarsi v.rifl. to open one's heart (to s.o.), to confide (in s.o.): confidare con un amico, to confide in a friend.* * *[konfi'dare]1. vt2. viconfidare in — (persona, capacità ecc) to have confidence in
3. vr (confidarsi)* * *[konfi'dare] 1.verbo transitivo to confide [segreto, speranza, paura]2.3.confidare in — (contare) to rely o count on; (sperare) to hope for
verbo pronominale confidarsi-rsi con qcn. — to confide in sb., to take sb. into one's confidence
* * *confidare/konfi'dare/ [1]to confide [segreto, speranza, paura](aus. avere) confidare in (contare) to rely o count on; (sperare) to hope for; confidare in Dio to trust in God; confido che I feel confident thatIII confidarsi verbo pronominale-rsi con qcn. to confide in sb., to take sb. into one's confidence. -
8 osare
v.t. (avere il coraggio)1.осмеливаться, решаться, отваживаться; (rischiare) рисковать + strum.; (avere l'impudenza) сметь; (lett.) дерзать2.•◆
oso sperare di non averla disturbata! — смею надеяться, что не очень вас побеспокоил! -
9 contare
1. v/t count2. v/i countcontare di fare qualcosa plan on doing something* * *contare v.tr.1 to count; (antiq.) to reckon: contare le teste, to count heads; contare gli invitati, to count the guests; non sa ancora contare, she can't count yet; contare sulle dita, to count on one's fingers; (fig.) to count on the fingers of one hand; gli onesti che conosco si contano sulle dita, the honest people I know can be counted on the fingers of one hand; conta fino a dieci prima di rispondere, count up to ten before you answer; conto le ore che mi restano prima di andare a casa, I'm counting the hours until I can go home (o I can't wait to go home); scusa, non ti ho contato, sorry, I didn't count you (o I left you out); saremo in sette senza contare Mark, there'll be seven of us, not counting Mark; è molto antipatica, senza contare le risposte che dà, she's most unpleasant, not to mention the answers she gives // Che disastro! Non si contano gli errori d'ortografia!, What a mess! There are countless spelling mistakes! // (sport) contare un pugile, to count a boxer out2 ( annoverare) to have: non conto molte conoscenze qui a Roma, I don't have many acquaintances here in Rome; conta molti anni d'esperienza in campo editoriale, he's had many years of experience in publishing houses // conta quindici anni di servizio in questa ditta, he's been (in service) with this firm for fifteen years // conta cinquant'anni ormai, she's turned fifty3 ( lesinare) to dole out: è un gran tirchio, conta anche i soldi del tram a suo figlio, he's a real miser, even the bus-fare money to his son is doled out4 (fam.) ( raccontare) to tell*: contare balle, frottole, to tell stories, lies; No?! Ma cosa mi conti?!, Really?!, What's that you're telling me?!; contala a chi vuoi, ma non al sottoscritto, you can tell that to anybody else, but not to me // me ne hanno contate delle belle sul suo conto, I've heard some juicy gossip about him5 ( sperare) to expect; to reckon; to trust: contavo che mi avrebbe scritto, I expected him to write to me (o I reckoned he'd write to me); conto di sentirti presto, I expect (o I trust) to hear from you soon; conto di partire domani, I reckon I'll be leaving tomorrow; cosa conti di fare?, what do you reckon you'll do (o plan to do)?◆ v. intr.1 ( valere) to mean*; to count; to matter: anche pochi euro contano, even a few euros count (o every single penny counts o matters); il successo conta molto per lui, success means a lot to him; ciò che conta non è vincere, what counts (o matters) is not (the) winning; questi contributi conteranno per la vostra pensione, these contributions will count towards your pension // e, ciò che più conta,..., and, what's more... // le parole contano meno dei fatti, actions speak louder than words // conta più la pratica che la grammatica, (prov.) knowledge without practice makes but half an artist2 ( fare assegnamento) to count; to depend; to rely; to reckon: non possono contare su uno stipendio fisso, they can't count on a regular salary; non si può contare su di lui, you can't depend (o count) on him; contavamo sul suo aiuto, we were relying upon his help (o him helping us).* * *[kon'tare]1. vt1) (calcolare, enumerare) to countli ho contati, sono quindici — I've counted them, there are fifteen
le telefonate non si contavano più — I (o you ecc) couldn't keep count of the telephone calls
ha i giorni contati; ha le ore contate — his days are numbered
amici così si contano sulla punta delle dita — you can count the number of friends like that on the fingers of one hand
2) (considerare) to include, count (in), considersenza contare — (senza includere) not counting, (senza parlare di) not to mention
eravamo in dieci, senza contare i professori — there were ten of us, not counting the teachers
contare di fare qc — to intend to do sth, to think of
3) (fam : raccontare) to tell1) (calcolare) to count2)contare su qn/qc — to count on sb/sth, rely on sb/sth3) (avere importanza) to count, matter, be of importance* * *[kon'tare] 1.verbo transitivo1) (calcolare) to count [persone, parole, errori, punti, oggetti]contare uno a uno — to count out [soldi, carte]
2) (includere) to count9 persone contando i bambini — 9 people, counting the children o children included
contando Sara, senza contare Sara saremo in sei — including Sara, not including Sara we'll be six
3) (avere, annoverare) to have* [abitanti, alleati]il reggimento contava 1.000 uomini — the regiment numbered 1,000 men
si contano 8.000 disoccupati — there is a total of 8,000 unemployed
4) (progettare)contare di fare — to figure o count on doing
5) colloq. (dire, raccontare) to tell*2.contare balle — to tell fibs, to fib
1) (calcolare) to countcontare sulle dita, a mente — to count on one's fingers, in one's head
2) (pronunciare i numeri) to count3) (essere importante) to matter (per qcn. to sb.)4) (avere valore) [prova, errore] to countcontare su — to count (up)on [persona, aiuto]
contare su qcn. per fare — to depend o rely on sb. to do
gli dirò cosa ne penso, puoi contarci! — I'll tell them what I think, you can be sure of that!
ci conto — I'm counting o relying on it
non ci contare! — don't bank o count on it!
••contare qcs. sulla punta delle dita, sulle dita di una mano — to count sth. on the fingers of one hand
* * *contare/kon'tare/ [1]1 (calcolare) to count [persone, parole, errori, punti, oggetti]; contare uno a uno to count out [soldi, carte]; le sue vittorie non si contano più she has had countless victories2 (includere) to count; 9 persone contando i bambini 9 people, counting the children o children included; contando Sara, senza contare Sara saremo in sei including Sara, not including Sara we'll be six; non avevo contato l'IVA I hadn't taken the VAT into account; senza contare le preoccupazioni not to mention the worry3 (avere, annoverare) to have* [abitanti, alleati]; il reggimento contava 1.000 uomini the regiment numbered 1,000 men; si contano 8.000 disoccupati there is a total of 8,000 unemployed4 (progettare) contare di fare to figure o count on doing; conti di andarci? do you intend to go? conto di arrivare a Londra per mezzogiorno I reckon to reach London by midday5 colloq. (dire, raccontare) to tell*; contala giusta! a likely tale! contare balle to tell fibs, to fib(aus. avere)1 (calcolare) to count; contare sulle dita, a mente to count on one's fingers, in one's head2 (pronunciare i numeri) to count; contare fino a 50 to count (up) to 503 (essere importante) to matter (per qcn. to sb.); quel che conta è che what matters is that; tutto il mio lavoro non conta nulla all my work counts for nothing; è il pensiero che conta it's the thought that counts; lui non conta niente per me he means nothing to me; è veramente una che conta she's somebody; tutte le persone che contano everybody who is anybody4 (avere valore) [prova, errore] to count5 (fare affidamento) contare su to count (up)on [persona, aiuto]; contare su qcn. per fare to depend o rely on sb. to do; puoi contare su di me! you can rely on me! ci puoi contare! you can depend on it! gli dirò cosa ne penso, puoi contarci! I'll tell them what I think, you can be sure of that! ci conto I'm counting o relying on it; non ci contare! don't bank o count on it!contare le pecore to count sheep; contare qcs. sulla punta delle dita, sulle dita di una mano to count sth. on the fingers of one hand. -
10 meglio
1. adv bettermeglio!, tanto meglio! so much the better!, good!alla meglio to the best of one's abilitydi bene in meglio better and better2. adj bettersuperlativo best3. m bestfare del proprio meglio do one's best4. f avere la meglio su get the better of* * *meglio avv.compar.1 (in modo migliore) better: riflettici meglio, think it over a bit more; da qui si vede meglio il lago, you can see the lake better from here; cercherò di far meglio la prossima volta, I'll try to do better next time; dovresti scrivere un po' meglio, you should write a bit better; parla meglio l'inglese del francese, he speaks English better than French; mio fratello sa sciare molto meglio di me, my brother can ski much better than I can; oggi mi sento meglio di ieri, today I feel better than I did yesterday; la festa è riuscita meglio del previsto, the party was better than I'd expected; lo so meglio di te, I know better than you do; nessuno avrebbe potuto farlo meglio, nobody could have done it better; in seguito le cose andarono meglio, things got better later on; ''Come va?'' ''Un po' meglio'', ''How are you?'' ''A bit better''; non potrebbe andar meglio (di così), it couldn't be better // star meglio, (essere in migliori condizioni) to be (o to feel) better; (essere più adatto) to suit better; to look better: il malato sta meglio oggi, the patient is (o feels) better today; si stava meglio prima, we were better off before; questo quadro sta meglio in salotto, this picture looks better in the living-room; il rosso sta meglio a te che a me, red suits you better than me // di bene in meglio, better and better: gli affari andavano di bene in meglio, business got better and better // cambiare in meglio, to change for the better // o meglio, meglio ancora, or rather (o better still): dovresti telefonargli, o meglio, andare di persona, you should phone him, or better still go yourself // per meglio dire, to be more exact (o or rather): non ha potuto o, per meglio dire, non ha voluto venire, he couldn't, or rather, wouldn't come2 (ant.) (piuttosto) rather: meglio varrebbe far finta di nulla, it would be better to ignore it◆ avv.superl.rel. best; (tra due) better: gli alunni meglio preparati, the best students; la meglio riuscita delle due foto, the better of the two photos; chiedete a loro che sono i meglio informati, ask them, as they're the best informed; ho fatto meglio che ho potuto, I did the best I could // il meglio possibile, as well as one can (o the best one can): loro hanno cercato di agire (il) meglio possibile, they tried to do the best they could.meglio agg.compar.invar.1 (migliore) better: il film era meglio di quanto pensassi, the film was better than I expected; la seconda versione mi sembra meglio della prima, I think the second version is better than the first // qualcosa di meglio, something better; niente di meglio, nothing better; non c'è (niente) di meglio che..., there's nothing better than...; in mancanza di meglio, for want of something better; non chiedo di meglio, I couldn't ask for anything better // Usato anche come pron.: sarà anche un bravo pianista, ma ne ho sentiti di (o dei) meglio, he may be a good pianist, but I've heard better2 (preferibile) better: è meglio andare, we'd better go; credetti meglio non intervenire nella discussione, I thought it better not to intervene in the discussion; sarà meglio che gli telefoni subito, you'd better phone him at once // (è) meglio non parlarne!, (you'd) better not mention it! // tanto meglio!, meglio così!, so much the better; tanto meglio per lui!, so much the better for him! // sarebbe meglio che andassi, faresti meglio ad andare, you'd better go // meglio tardi che mai, better late than never // meglio un uovo oggi che una gallina domani, (prov.) a bird in the hand is worth two in the bush◆ agg.superl.rel. the best: ciò che potete fare di meglio è aspettare, the best thing you can do is to wait (o you'd do best to wait); è quanto di meglio si possa trovare sul mercato, it's the best you can find on the market; fa' come credi (sia) meglio, do as you think best // è la meglio squadra del momento, (fam.) it's the top team at the moment◆ s.f.invar.: avere la meglio, to have (o to get) the better of it: ha avuto la meglio sui suoi avversari, he got the better of his opponents // alla meglio, alla bell'e meglio, as well as possible (o as best one can o somehow or other): si tira avanti alla meglio, we're managing somehow // è un lavoro fatto alla bell'e meglio, it's a makeshift job (o a rough-and-ready job)◆ s.m. (la cosa migliore) the best (thing); (la parte migliore) the best part: pensai che il meglio fosse restare, I thought it best to stay; era il meglio che tu potessi fare per lui, it was the best you could do for him; si è preso il meglio, he took the best for himself; ti sei perso il meglio della serata, you missed the best of the evening; il meglio della produzione, the best part (o the top) of the production // nel meglio del sonno, (fam.) in one's deepest sleep // per il meglio, (all) for the best: tutto andò per il meglio, it was all for the best; agire per il meglio, to act for the best; sperare per il meglio, to hope for the best // fare del proprio meglio, to do one's best // al meglio, (nelle migliori condizioni) at one's best: il giocatore non era al meglio della forma, the player wasn't at his best // si sono battuti al meglio delle loro possibilità, they fought their hardest // ( Borsa): vendere al meglio, to sell at best; ordine al meglio, market order.* * *['mɛʎʎo] comp, superl di bene1. avv1) betterè cambiato in meglio — he has changed for the better, he has improved
2) (con senso superlativo) best3)andare di bene in meglio; andare sempre meglio — to get better and better
2. agg inv1) betterè meglio che tu te ne vada — you'd better leave, it would be better for you to go
è meglio non raccontargli niente — it would be better not to tell him anything o if you didn't tell him anything
2)3. smal meglio delle proprie possibilità — as best one can, to the best of one's ability
4. sf* * *['mɛʎʎo] 1.aggettivo invariabile (comparativo) (migliore) better (di than)non hai (niente) di meglio da fare? — iron. haven't you got anything better to do?
2.non c'è niente di meglio che... — there's nothing better than
sostantivo maschile invariabile (la cosa, parte migliore) best3.1) (comparativo) betterprima è, meglio è — the sooner, the better
un po', molto meglio — a little, a lot better
di bene in meglio, sempre meglio — better and better
andare meglio — [ paziente] to be doing better
per meglio dire — to be more exact o precise
telefonagli, o meglio vacci di persona — phone him, or better still go there yourself
••fare qcs. alla bell'e meglio — to do sth. in a botched way
avere la meglio su — to get the better of [ avversario]
* * *meglio/'mελλo/(comparativo) (migliore) better (di than); è meglio giocare che guardare playing is better than watching; farebbe meglio a venire he'd better come; sarebbe meglio andare it would be better to go; qualcosa di meglio something better; c'è di meglio it's nothing special; non troverai di meglio it's the best you'll get; non chiedo di meglio che restare qui I'm perfectly happy staying here; non hai (niente) di meglio da fare? iron. haven't you got anything better to do? non c'è niente di meglio che... there's nothing better than...II m.inv.(la cosa, parte migliore) best; il meglio che ci sia the best there is; è il meglio che ho it's the best I've got; fare del proprio meglio to do one's best; va tutto per il meglio everything's fine; dare il meglio di sé to be at one's bestIII avverbio1 (comparativo) better; funzionava meglio prima it worked better before; essere meglio che niente to be better than nothing; prima è, meglio è the sooner, the better; così va meglio! that's better! chi meglio di lui potrebbe fare la parte? who better to play the part? parlare l'inglese meglio dello spagnolo to speak English better than Spanish; un po', molto meglio a little, a lot better; la materia in cui riesco meglio è storia I'm best at history; ancora meglio even better; di bene in meglio, sempre meglio better and better; tanto meglio! all the better! so much the better! tanto meglio per lui! much the better for him! andare meglio [ paziente] to be doing better; si sente un po' meglio? is he feeling any better? sempre meglio che camminare it beats walking; per meglio dire to be more exact o precise; telefonagli, o meglio vacci di persona phone him, or better still go there yourself2 (superlativo) la persona meglio vestita the best dressed person; è qui che si mangia meglio this is the best place to eat; comportarsi al meglio to be on one's best behaviourfare qcs. alla bell'e meglio to do sth. in a botched way; avere la meglio su to get the better of [ avversario]. -
11 contare
contare v. ( cónto) I. tr. 1. compter: la maestra conta gli scolari l'institutrice compte les élèves. 2. (mettere nel conto, calcolare) compter: non hai contato mio fratello tu n'as pas compté mon frère; non avevo contato le tasse j'avais compté sans les taxes, je n'avais pas compté les taxes; si contano duemila morti on compte deux mille morts; i feriti si contano a migliaia les blessés se comptent par milliers. 3. ( lesinare) compter: mio padre mi conta il denaro mon père compte chaque sou qu'il me donne; contare i bocconi a qcu. rationner qqn. 4. (avere, vantare) compter: conta tra i suoi antenati molti nobili il compte de nombreux nobles parmi ses ancêtres; ormai conto dieci anni di servizio désormais je compte dix ans de service. 5. (aspettarsi, sperare) compter, espérer: contavo che saresti venuto je comptais que tu viendrais, je comptais sur ta venue. 6. ( proporsi) compter: conto di partire lunedì je compte partir lundi; cosa conti di fare? que comptes-tu faire? 7. (region,colloq) ( raccontare) raconter. II. intr. (aus. avere) 1. compter: contare fino a dieci compter jusqu'à dix; sai già contare? est-ce que tu sais déjà compter? 2. ( far di conto) compter, calculer. 3. (avere valore, valere) compter: quanto al disordine in casa, tu conti per due persone pour mettre la maison en désordre, tu comptes pour deux; questa partita non conta perché voi avete barato cette partie ne compte pas parce que vous avez triché. 4. ( avere importanza) compter: la sua opinione conta poco son avis compte peu, son avis n'est pas très important. 5. ( avere autorità) compter: contare molto compter beaucoup. 6. ( fare assegnamento) compter (su sur): puoi contare sul mio aiuto tu peux compter sur mon aide; su di lui non si può contare on ne peut pas compter sur lui; non contare su di me ne compte pas sur moi; conta pure su di me compte sur moi, tu peux compter sur moi. III. prnl. contarsi se compter: contiamoci per vedere se manca qualcuno comptons-nous pour voir s'il ne manque personne. -
12 migliore
betteril migliore the best* * *migliore agg.compar. better: un avvenire migliore, a better future; Giorgio è migliore di me in latino, George is better than me (o than I am) at Latin; vorrei una stoffa di qualità migliore, I'd like a better quality material; da questo lato si gode una vista migliore, you can get a better view from this side; ha trovato un lavoro, ma è in attesa di una sistemazione migliore, he has found a job but is hoping for something better; capiterà un'occasione migliore, something better will turn up; il figlio non era migliore del padre, the son was no better than the father; la seconda rappresentazione non è stata migliore della prima, the second performance was no better than the first; non c'è avvocato migliore (di lui), there is no better lawyer than he is (o he's the best lawyer there is); non c'è cosa migliore di una buona dormita, there's nothing better than a good (night's) sleep; le sue condizioni sono un po' migliori di ieri, his condition is slightly better than (it was) yesterday; l'esperienza l'ha reso migliore, experience has made him a better person; avere miglior cera, un aspetto migliore, to look better; avere migliori possibilità di riuscita, to stand a better chance of success // molto migliore, assai migliore, much better: potremmo ottenere un prezzo assai migliore, we could get a much better price; i risultati furono molto migliori del previsto, the results were much better than expected // sperare in tempi migliori, to hope things get better◆ agg.superl.rel. the best; (fra due) the better: il mio migliore amico, my best friend; il miglior film dell'anno, the year's best film; è la persona migliore che abbia conosciuto, he's the best person I've (ever) met; è stato scelto il migliore dei due progetti, the better of the (two) plans was chosen; era la miglior cosa da farsi, it was the best thing to do; ha ottenuto il miglior punteggio di tutti, he got the best score of all; eravamo alloggiati nel miglior albergo della città, we stayed in the best hotel in town; qual è la strada migliore per arrivare allo stadio?, which is the best road to take for the stadium?; i posti migliori erano già occupati, the best seats were already taken; i migliori anni della nostra vita, the best years of our lives; il suo saggio risultò il migliore in assoluto, his essay was the very best; indossare gli abiti migliori, to wear one's best clothes; è l'uomo migliore del mondo, he's one of the best; godere della migliore salute, to be in the best of health; fare qlco. nel migliore dei modi, nel miglior modo possibile, to do sthg. in the best way possible; essere nelle migliori condizioni, to be at one's best (o to look one's best) // i migliori auguri, saluti, all the best (o best wishes) // nel migliore dei casi, nella migliore delle ipotesi, at best // ( banca) il migliore tasso di sconto, the finest rate of discount◆ s.m. e f. (la persona migliore) the best: cerco sempre di imitare i migliori, I always try to imitate the best; a scuola era sempre tra le migliori, she was always one of the best at school // vinca il migliore, may the best man win.* * *[miʎ'ʎore] comp, superl di buono1. agg(comparativo) better, (superlativo) bestrendere migliore — to make better, improve
2. sm/fil/la migliore — (comparativo) the better (one), (superlativo) the best (one)
vinca il migliore — let the best man/woman win
* * *[miʎ'ʎore] 1.1) (comparativo) better (di than)non essere migliore di qcn. — to be no better than sb.
2) (superlativo) best (di of, in)i -i auguri per... — wishing you all the best on...
2.nel migliore dei casi, nella migliore delle ipotesi — at best
sostantivo maschile e sostantivo femminileil migliore, la migliore — (fra più di due) the best; (fra due) the better
* * *migliore/miλ'λore/1 (comparativo) better (di than); molto migliore much better; non essere migliore di qcn. to be no better than sb.; avere conosciuto tempi -i to have seen better days2 (superlativo) best (di of, in); il mio migliore amico my best friend; il miglior libro che abbia mai letto the best book I've ever read; l'albergo migliore della città the best hotel in town; non è il momento migliore per fare it's not the best of times to do; i -i auguri per... wishing you all the best on...; i nostri -i auguri our best wishes; con le -i intenzioni with the best of intentions; nel migliore dei casi, nella migliore delle ipotesi at bestII m. e f.il migliore, la migliore (fra più di due) the best; (fra due) the better; il migliore del mondo the best in the world; che vinca il migliore! may the best man win! -
13 osare
(oso) vt, vi (a)) отваживаться, дерзать; сметь, осмеливатьсяSyn:ardire, azzardare, arrischiare, avere il fegato / la faccia tostaAnt: -
14 хотеться
безл. Рvolere vt, desiderare vt; avere voglia (di + inf)мне хотелось бы видеть Вас — La vorrei vedere -
15 folle
folle I. agg.m./f. 1. ( pazzo) fou: un folle omicida un tueur fou. 2. ( estens) ( sciocco) fou: sei stato folle a sperare una cosa simile tu as été fou d'espérer une chose pareille; un'idea folle une idée folle; una spesa folle une dépense folle. 3. (smisurato, incontrollato) fou: avere una paura folle avoir une peur folle; guidare a velocità folle conduire à une vitesse folle; un amore folle un amour fou. 4. ( Mecc) fou. 5. ( Aut) point mort. II. s.m./f. ( pazzo) fou m.: comportarsi da folle se comporter comme un fou. -
16 tempo
I m.1.1) время (n.)di (del) tempo — временной (agg.)
tutto il tempo — постоянно (avv.) (всё время)
svegliami per tempo! — разбуди меня пораньше!; b) (in anticipo) заранее
non c'è tempo da perdere! — a) поспешим! (скорее!, надо спешить!); b) дело не терпит отлагательства
non hai perso tempo! — как я вижу, ты времени не терял!
quanto tempo ci metti per andare all'università? — за сколько времени ты добираешься до университета?
erano tempi duri, quelli! — это были трудные годы
5) (fase) приём, фаза (f.)6) (teatr.) акт, действие (n.); (cin.) часть (f.), серия фильма7) (mus.) ритм; темп; такт2.•◆
unità di tempo, di luogo e di azione — единство времени, места и действияin un primo tempo tutto andava bene — поначалу (сначала, в первое время) всё шло хорошо
a suo tempo anche a me piaceva ballare — в своё время (было время, когда-то) я тоже любил танцевать
dobbiamo stringere i tempi per consegnare il lavoro — придётся нажать, чтобы сдать работу вовремя
gioca a carte per ammazzare il tempo — он играет в карты, чтобы убить время
il tempo di vestirmi e sono da te! — подожди, я мигом, только оденусь!
nella notte dei tempi (al tempo che Berta filava) — когда что было! (во время оно, при царе Горохе)
è tempo di andare a letto — пора спать (colloq. пора на боковую!)
il tempo non passava mai — казалось, конца этому не будет
tempo una settimana, e vedrai che cambierà idea! — вот увидишь, через неделю он передумает
si prevedono tempi lunghi per trovare un accordo — чтобы прийти к соглашению, понадобится время
prima del tempo — преждевременно (avv.)
3.•II m.chi ha tempo non aspetti tempo — не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
1.погода (f.); (spreg.) погодка (f.)del tempo — погодный (agg.)
speriamo che il tempo regga — будем надеяться, что погода не испортится
tempo permettendo, faremo un picnic — если будет хорошая погода, устроим пикник
2.•◆
fare il bello e il cattivo tempo — делать погоду3.• -
17 -F1211
farla franca (тж. uscirne franco)
остаться безнаказанным, легко отделаться, выйти сухим из воды:Nei luoghi più lontani mi dovevo recare in treno. Era molto difficile, ma quando riuscivo a farla franca mi prendevano sul posto e dopo qualche giorno di prigione, quando andava bene, mi consegnavano il foglio di via.... (G. Germanetto, «Memorie di un barbiere»)
В более отдаленные пункты мне приходилось добираться поездом. Это было опасно, и даже когда мне удавалось благополучно попасть к месту назначения, меня арестовывали там и, продержав несколько суток в тюрьме, в лучшем случае отправляли домой по этапу.«Un ladro,» assicurò, «è capace di gettare la refurtiva per farla franca». (L. Bonanni, «L'adultera»)
— Вор может бросить краденое, чтобы выйти сухим из воды, — заявил он.Seconda domanda: perché ha cercato di tenersi i soldi? Ipotesi:...credeva di avere delle carte in mano per farla franca... Terza domanda: come poteva sperare di farla franca? Su che cosa contava?. (M. Felisatti — P. Pittoru, «La morte con le ali bianche»)
Второй вопрос: почему он пытался сохранить деньги у себя? Предположим,...он думал, что у него в руках все карты, чтобы выйти сухим из воды... Третий вопрос: почему он надеялся так легко отделаться? На что он рассчитывал? -
18 GENNAIO
См. также в других словарях:
sperare (1) — {{hw}}{{sperare (1)}{{/hw}}A v. tr. (io spero ) Aspettare con desiderio e fiducia qlco. di cui si è certi o ci si augura che deriverà bene, gioia, piacere e sim.: sperare la guarigione | Aver fiducia che qlco. avvenga o sia avvenuta secondo i… … Enciclopedia di italiano
sperare — [lat. sperare, der. di spes spei speranza ] (io spèro, ecc.). ■ v. tr. [attendere con animo fiducioso il realizzarsi di qualcosa di positivo, seguito da frase oggettiva esplicita o implicita, o da compl. diretto indefinito: spero di rivederti… … Enciclopedia Italiana
sperare — 1spe·rà·re v.tr. e intr. (io spèro) FO 1a. v.tr., attendere con fiducia l attuazione di un evento che potrà recare benefici o soddisfazioni o costituirà l esito positivo di una situazione incerta o difficile: spero di superare l esame, spero di… … Dizionario italiano
confidare — [rifacimento del lat. confidĕre secondo fidare e sim.]. ■ v. tr. [dire in confidenza: c. un segreto ] ▶◀ confessare, rivelare, svelare. ◀▶ celare, nascondere, tacere. ■ v. intr. (aus. avere ) 1. [avere piena fiducia in qualcuno o qualcosa, con la … Enciclopedia Italiana
disperare — (ant. desperare) [lat. desperāre ] (io dispèro, ant. despèro, ecc.). ■ v. tr. [non avere, o non avere più, la speranza di conseguire qualche cosa (con prop. oggettiva implicita o esplicita e, nell uso lett., anche con compl. ogg.): dispero ormai… … Enciclopedia Italiana
portare — [lat. portare, affine a porta porta e a portus us porto2 ]. ■ v. tr. 1. a. [sostenere su di sé qualcosa spostandolo da un luogo a un altro: p. un pacco, una valigia ] ▶◀ trasferire, trasportare. b. (estens.) [avere con sé durante trasferimenti e… … Enciclopedia Italiana
confidare — {{hw}}{{confidare}}{{/hw}}A v. intr. ( aus. avere ) Avere fiducia: confidare in Dio; SIN. Contare, sperare. B v. intr. pron. Rendere qlcu. partecipe dei propri segreti o pensieri intimi: voglio confidarmi con te. C v. tr. 1 Rivelare: confidare… … Enciclopedia di italiano
portare — por·tà·re v.tr. e intr. (io pòrto) AU I. v.tr. I 1a. reggere un oggetto, un peso e sim. spostandolo o trasportandolo in un determinato luogo o direzione: portare un libro in biblioteca, portare la sedia nell altra stanza | con riferimento alle… … Dizionario italiano
credere — / kredere/ [lat. credĕre ]. ■ v. tr. 1. [essere d opinione, seguito da prop. oggettiva, esplicita o implicita, o interrogativa indiretta: credo che arriveremo in tempo ; credevo di vincere ] ▶◀ immaginare, (lett.) opinare, pensare, presumere,… … Enciclopedia Italiana
fidare — [lat. fĭdare, der. di fĭdus fedele ]. ■ v. tr., non com. [dare in consegna qualcosa con fiducia] ▶◀ affidare, (lett.) commettere. ■ v. intr. (aus. avere ) [avere fede, fiducia, con la prep. in : f. in Dio ; f. nelle proprie forze ] ▶◀ confidare,… … Enciclopedia Italiana
fare — fare1 s.m. [uso sost. di fare ], solo al sing. 1. (non com.) [cosa o insieme di cose che occorre eseguire: ci vorrà un bel f. per calmarlo ] ▶◀ da farsi, daffare, fatica, impegno. 2. [modo di comportarsi, di agire: ha un f. che non mi piace ]… … Enciclopedia Italiana